我的第一本譯作「FUN的力量」(The Power of Fun) 正式出版了!
科學記者暨專欄作家Catherine Price從自身經驗出發,試圖解答為何現代生活中快樂、有趣的感受成為人們日益稀缺的體驗,作者統整分析相關著作與科學研究,並提出一系列具體可行的建議,幫助讀者練習創造快樂、活出更加有趣的人生
我的第一本譯作「FUN的力量」(The Power of Fun) 正式出版了!
科學記者暨專欄作家Catherine Price從自身經驗出發,試圖解答為何現代生活中快樂、有趣的感受成為人們日益稀缺的體驗,作者統整分析相關著作與科學研究,並提出一系列具體可行的建議,幫助讀者練習創造快樂、活出更加有趣的人生
師大翻譯研究所口筆譯組 / 台大翻譯碩士學位學程甲組 / 輔大翻譯學碩士班中英組 :三校筆試皆通過 現就讀於其中一所
國立大學英文系畢業,因為一直都非常喜歡翻譯,工作滿兩年決定回頭考翻譯所。辭職考研的過程壓力非常大,但從網路上歷屆考生的心得文獲得許多寶貴資訊,相信這也是我能夠在半年內一次考上的重要原因。希望我也能透過自己的心得分享,幫助正在準備翻譯所考試的大家。
師大翻譯研究所口筆譯組 / 台大翻譯碩士學位學程甲組 / 輔大翻譯學碩士班中英組 :三校筆試皆通過 現就讀於其中一所
國立大學英文系畢業,因為一直都非常喜歡翻譯,工作滿兩年決定回頭考翻譯所。辭職考研的過程壓力非常大,但從網路上歷屆考生的心得文獲得許多寶貴資訊,相信這也是我能夠在半年內一次考上的重要原因。希望我也能透過自己的心得分享,幫助正在準備翻譯所考試的大家。
師大翻譯研究所口筆譯組 / 台大翻譯碩士學位學程甲組 / 輔大翻譯學碩士班中英組 :三校筆試皆通過 現就讀於其中一所
國立大學英文系畢業,因為一直都非常喜歡翻譯,工作滿兩年決定回頭考翻譯所。辭職考研的過程壓力非常大,但從網路上歷屆考生的心得文獲得許多寶貴資訊,相信這也是我能夠在半年內一次考上的重要原因。希望我也能透過自己的心得分享,幫助正在準備翻譯所考試的大家。